Rémy Durand

ASSOCIATION GANGOTENA EDITIONS ASSOCIATIVES VILLA-CISNEROS

publications

Le logotype de l’Association Gangotena et des éditions Villa-Cisneros

Antonio de Ciudad Real, dans un rapport de 1588, souligne la grandeur de la civilisation Maya du Yucatan de par les livres et l’écriture. Dans les temps anciens, ils avaient les caractères et les lettres qui leur permettaient d’écrire leur histoire et leurs cérémonies et les rites de sacrifice à leurs idoles et leur calendrier dans des livres fabriqués à partir d’un certain arbre et c’étaient de très longues bandes de quarta ou tercer en largeur qui étaient pliées et rassemblées de telle manière qu’elles ressemblaient plus ou moins à un livre relié in quarto. Il s’est avéré que le glyphe 609, qui signifie « peau de jaguar » est en fait le pictogramme de hun, qui signifie « livre ». Il représente une pile de feuilles de papier stylisées, entourées d’une peau de jaguar.

PUBLICATIONS DES ÉDITIONS ASSOCIATIVES VILLA-CISNEROS

L.N.A., Esthétique de la tentation, récit, 2001, édition accompagnée de trente exemplaires de tête rehaussés d’une photo originale d’Elian Bacchini
ISBN 2-9517724-0-8
Michel Costagutto, Le Parlêtre (machin), récit, 2002, édition accompagnée de trente exemplaires de tête rehaussés d’une Encre de Véronique Adam
ISBN 2-9517724-1-6
René L.F. Durand, Contribution à la célébration de l’anniversaire de la naissance du poète Jorge Carrera Andrade, 2003
ISBN 2-9517724-4-0
Rémy Durand, Chiliades ou le 11 septembre, poème, 2003. Avant-propos d’Adriana de Berchenko, édition accompagnée de trente exemplaires de tête rehaussés de créations originales de Michel Costagutto & de Véronique Adam
ISBN : 2-951-7724-3-2
René L.F. Durand, Contribution à la célébration de l’anniversaire de la naissance du poète Jorge Carrera Andrade (1903-1978), Paris, 5 novembre 2003
ISBN 2-9517724-4-0
Rémy Durand, L’homme tatoué, 2005, Contribution à la conférence sur « La mémoire tatouée » donnée à l’université du Littoral Côte d’Opale (Boulogne-sur-Mer) en mars 2005
ISBN : 2-9517724-6-7
Olivier Lécrivain, L’encre invisible, 2005, Contribution à la conférence sur « La mémoire tatouée » donnée à l’université du Littoral Côte d’Opale (Boulogne-sur-Mer) en mars 2005
ISBN 2-9517724-7-5
Gilbert Renouf, D’un jour à l’autre, roman, 2005, édition accompagnée de trente exemplaires de tête rehaussés d’une photo originale de Cathy Jaume-Costagutto et d’un CD audio d’extraits du texte dits par l’auteur
ISBN : 2-9517724-5-9
Gilbert Renouf, Dans l’absence des tribus, 2013. 30 exemplaires de tête rehaussés d’une page manuscrite numérotée et signée de l’auteur
ISBN 978-2-019209-03-3
Note de Luc Vidal, 2015
Gilbert Conan et Gilbert Renouf, Brulûre intérieure, avec 8 encres de Gilbert Conan, 2013
ISBN : 978-2-919209-04-0
Francine di Mercurio, Théâtre, 2013
ISBN :  978-2-919209-05-7
Sergio Laignelet, Cuentos sin hadas – Contes à l’envers. Edition bilingue (traduit de l’espagnol – Colombie – par Rémy Durand), 2015
ISBN : 978-2-91209-07-1
Présentation et note de lecture de Gabriel Saad
Augusto Rodriguez, El libro de la enfermedad – Le livre des fièvres. Co-édition avec l’Alliance Française de Quito - Edition bilingue (traduit de l’espagnol – équateur – par Rémy Durand), 2015
ISBN : 978-2-919209-06-4
Note de Nicole Benckemoun (en français et en espagnol)
Julio Olaciregui, Parfois danse – Jours de tam-tam (Journal métisse), 2015
ISBN : 978-2-919209-08-8
Ramiro Oviedo, La ruta de piscis – La route du poisson (traduit de l’espagnol – Equateur – par Rémy Durand), 2015
ISBN 978-2-919209-09-5
Portrait en pied, par Rémy Durand
Article de Miguel Iriarte du 16 janvier 2016
Bernard VanmalleLes Instants originels 2016
Lecture de Colette Gibelin
ISBN : 978-2-919209-12-5
Mauvaise langue (autant en emporte le slam 2016)
Article d’Armelle Aubry
Lettre d’intention pour la candidature de l’association Gangotena au Grand Prix des associations littéraires 2016

ISBN 978-919209-11-8
Aleyda Quevedo Rojas, Jardín de dagas – Le jardin des dagues (biobliographie, couverture du recueil et notes critiques). Édition bilingue Traduit de l’espagnol (Équateur) par Rémy Durand. Co-édition avec l’Alliance Française de Quito, 2016
ISBN 978-2-919209-10-1
Couverture
Notes critiques
Biobliographie
Ada Mondès, Les témoins – Los Testigos. Édition bilingue, traduit du français par Ada Mondès en collaboration avec Verónica Aranda, 2017 ISBN 978-2-919209-13-2
Couverture
Postface de Raphaël Monticelli, Soudain une voix nouvelle… 
Epílogo de Raphaël Monticelli, De repente una nueva voz…
Quelques notes de vie
Article de Gilbert Renouf sur LES TÉMOINS
Aleyda Quevedo Rojas, poète équatorienne, présentation du recueil Les Témoins – Los Testigos, au Centre Culturel Benjamín Carrión, Quito, le 8 juin 2017,
Article en Espagnol
Article en Français  (traduction Ada Mondès)
Note de lecture de Gilbert Renouf
Carolina Zamudio, Rituels du hasard – Rituales del azar.  Édition bilingue, traduit de l’espagnol (Argentine) par Rémy Durand, 2017
ISBN 978-2-919209-14-9
Couverture lu livre
Critique d’Olivier Lécrivain, février 2017
Critique de Berta Lucía Estrada, El Espectador, 22 juillet 2017
Critique de Léonie Sofía Garicoïts. Montevideo, 23 juin 2017.
in Literialidad
Revue de poésie, de littérature, de cinéma et de théâtre (Colombie)
Quelques lectures récentes de Carolina Zamudio
Gacetilla de Prensa, Buenos Aires, agosto 2017
Pedro Rosa Balda, Les Corbeaux – Uves como Cuervos.  Édition bilingue, traduit de l’espagnol (Équateur) par Rémy Durand, 2017, collaboration Association Gangotena – Alliance Française de Quito – Ambassade d’Équateur en France.
ISBN 978-2-919209-15-6C
Couverture du livre
Article de Jean-Pierre Barbier, octobre 2017
À propos des Corbeaux, juillet 2017
Gilbert Renouf, Un sourire spirituel, 2017
ISBN 978– 2–919209–16-3
Couverture du livre